• Home
  • สวนผักปลอดสาร
  • บทความ
  • ติดต่อ
    • บริการเสริม
      • บริการขนส่งด่วน
      • สนามเด็กเล่น
      • บริการทำเว็บไซต์
      • บริการออนไลน์


คำว่า “เอา” ในแบบภาษาอังกฤษ

 Posted on February 23, 2025      by admin
 0

คำว่า “เอา” ในภาษาไทยสามารถแปลเป็นภาษาอังกฤษได้หลากหลายคำ ขึ้นอยู่กับบริบทและสถานการณ์ค่ะ นี่คือตัวอย่างคำแปลที่พบบ่อย:

1. เมื่อหมายถึง “นำมา” หรือ “หยิบมา”:

  • Take: ใช้เมื่อหมายถึงการหยิบหรือนำสิ่งของจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง เช่น “Take this book to the library.” (เอาหนังสือเล่มนี้ไปห้องสมุด)
  • Bring: ใช้เมื่อหมายถึงการนำสิ่งของมายังสถานที่ที่ผู้พูดอยู่ เช่น “Bring me a glass of water.” (เอาน้ำมาให้ฉันแก้วหนึ่ง)
  • Get: ใช้เมื่อหมายถึงการได้มาหรือหามา เช่น “Get me the keys.” (เอากุญแจมาให้ฉัน)
  • Fetch: ใช้เมื่อหมายถึงการไปเอาสิ่งของมาให้ เช่น “Fetch the ball.” (ไปเอาลูกบอลมา)

2. เมื่อหมายถึง “รับ” หรือ “ได้”:

  • Receive: ใช้เมื่อหมายถึงการได้รับการกระทำหรือสิ่งของ เช่น “I received a gift.” (ฉันได้รับของขวัญ)
  • Get: ใช้เมื่อหมายถึงการได้รับสิ่งของหรือสถานการณ์ เช่น “I got a promotion.” (ฉันได้รับการเลื่อนตำแหน่ง)

3. เมื่อหมายถึง “เอาออก” หรือ “นำออก”:

  • Remove: ใช้เมื่อหมายถึงการนำสิ่งของออกไป เช่น “Remove the stain.” (เอาคราบออก)
  • Take out: ใช้เมื่อหมายถึงการนำสิ่งของออกจากที่ใดที่หนึ่ง เช่น “Take out the trash.” (เอาขยะออกไป)

4. เมื่อหมายถึง “ต้องการ” หรือ “เอา”:

  • Want: ใช้เมื่อหมายถึงความต้องการ เช่น “I want that cake.” (ฉันอยากได้เค้กก้อนนั้น)
  • Have: ใช้เมื่อหมายถึงการครอบครองหรือมี เช่น “I’ll have the steak.” (ฉันเอาสเต็ก)

ตัวอย่างเพิ่มเติม:

  • “เอาใจใส่” = “Pay attention”
  • “เอาคืน” = “Take back” or “Get revenge”
  • “เอามันออกไป” = “take it away”

ดังนั้น การเลือกใช้คำแปลที่ถูกต้องขึ้นอยู่กับบริบทของประโยคค่ะ

Leave a Reply





  Cancel Reply

  • Archives

    • September 2025
    • May 2025
    • April 2025
    • March 2025
    • February 2025
    • January 2025
  • Categories

    • Life
    • TED Topic
    • Uncategorized
    • ภาษาออมสิน
    • แปลเพลง



ผักปลอดสาร ผักออร์แกนิค แปลงปลูกและขายผัก เมือง จ.ชุมพร